Prevod dela: JANIČAR
Avtor izvirnika: Srečko Plahutnik
U službi Farnesine
obnavljaš međaše Rappala.
Spašavaš izgubljena
talijanska ozemlja.
Preselio si se na Kras.
Već treće godine si selo Lokev
potalijančio u Corgnale.
Bura ti vijori trobojnicu.
Na Facebooku pod krinkom
novačiš kolonizatore
državnim sredstvima
na Krasu im kupuješ kuće.
U koloni čeka milion porodica.
Pod koracima tvojih skvadrista
ječi Primorska.
Znaš da će se mnogi utopiti
u slovenskoj Soči
ali na kraju će sve preplaviti
talijansko more.
Barbarske „sciave“
bez moralnih vrednota
zgazit ćeš čizmom
tisućljetne romanske kulture.
Od upornog „TIGRa“ nije ostalo ni slovo.
Ostatak svoga ponosa zajedno s korijenima
prodat će ti za „30 zlatnika“.
Ubrzo će pasti:
Postumia, Sesana, Villa del Nevoso,
San Pietro del Carso, Divaccia, Vipacco,
Capodistria, Aidussina, Nuova Gorizia …
… Caporetto !!!
Slatke sadove uspješnog rada
u trenucima slabosti zagorčava ti nečista krv.
Obilježen si pečatom niskog porijekla.
Stanislao Cecovini.
Poslano:
01. 08. 2011 ob 23:28
Spremenjeno:
02. 08. 2011 ob 12:20
Poslano:
02. 08. 2011 ob 05:37
Spremenjeno:
02. 08. 2011 ob 12:51
Dober prevod ene mojih najljubših pesmi in moja 2000. ocena na prenovljenem portalu.
Čestitke, Breza!
Lp, Marko - Mezopotamsky
Eh, gnu, ti pa znaš spodbujati človeka, hvala, lepo se sliši!
Hvala, Marko, počaščena sem s tvojo jubilejno oceno. Priden si, vsaka čast!
Pri zadnjih nekaj branjih sem potem malce pogledal, katera pesem bi si zaslužila jubilejno oceno, ki bi seveda morala biti umetniški presežek in to čast si je zaslužil tvoj prevod : )
Še veliko dobrih prevodov in pesmi želim, Marko
Ja, poskušam oceniti vse, če mi le kakšna ne uide : )
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: breza
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!