Prevod dela: Hiša ob potoku 5 - Kuhna*

Avtor izvirnika: Lea199

PREVOD: Lea199: Kuća uz potok 5 - ORZO*

 

ruka zastane usred pokreta

među prstićima klize sluzava zrnca

smeđi se potočići slijevaju prema laktu

 

djetetu se rašire zjenice

u njima se zrcali iznenađenje

 

bijeli otisci psećih zuba

polako rastu u crvene bočke

i nabujaju u okrugle kapi krvi

 

uz polupraznu šalicu

drhti psić

ispod dugih resa dlake

proviruje strah

zarobljen u  toplom pogledu

 

mama nemoćno krši ruke

prožeta  krivnjom

sramom

 

naglo objašnjava

 

ne

ne

ma nije gladna

 

izljuštena besmisla

odijeva u ogrtač isprika

 

teta podigne malenu

odlučno je odnese do korita

nasapuna ranicu

i temeljito ispere

 

blago se nasmiješi

 

namigne preko ramena djevojčice

 

posjedne je za stol

 

stavi preda nju aluminijski tanjur

do ruba napunjen orzom

 

 

orzo* – ječmena kaša (Dalmacija)

Mima

Lea199

Poslano:
31. 07. 2011 ob 20:17

Pozdravljena Miša,

hvala za še eden dober prevod:)

Zanimivo orzo je v italijanščini ječmen (no nisem ravno prepričana, da sem prav napisala).

Lp, Lea

Zastavica

Mima

Poslano:
02. 08. 2011 ob 00:12

Hvala, Lea! Tudi v Dalmaciji je orzo ječmen, se pa izraz uporablja tudi za ječmenovo kašo. Vsaj takšne informacije imam :-).

Lp Miša

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Mima
Napisal/a: Mima

Pesmi

  • 31. 07. 2011 ob 17:15
  • Prebrano 1025 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 455.7
  • Število ocen: 10

Zastavica