
Prevod dela: Huda ura
Avtor izvirnika: Ignis
Oblak zloslutno,
kao mračno zvono sudbine,
vreba nad poljanom.
Izbezumljeni ples
raščupanog,
bijesno rascijepljenog drveća,
pogubljuje krovove.
Razmrskani su svi tragovi ljudskih ruku.
U podivljalom ognju
raspukli krikovi nebesa,
bez vražje milosti,
nadglasaju
potresnu pjesmu
u poplavi isplakanih riječi.
Dobar prevod!
Odlično najdene adekvatne besede IZBEZUMLJENI, RAŠČUPANOG, RAZMRSKANI...
Lp, Maki
Hvala, Maki! Močna pesem, ki se me je zelo dotaknila in sem se odločila lotiti se prevoda.
Lep večer in lahko noč ti želim!
Miša
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Mima
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!