Prevod dela: Huda ura
Avtor izvirnika: Ignis
Oblak zloslutno,
kao mračno zvono sudbine,
vreba nad poljanom.
Izbezumljeni ples
raščupanog,
bijesno rascijepljenog drveća,
pogubljuje krovove.
Razmrskani su svi tragovi ljudskih ruku.
U podivljalom ognju
raspukli krikovi nebesa,
bez vražje milosti,
nadglasaju
potresnu pjesmu
u poplavi isplakanih riječi.
Poslano:
20. 07. 2011 ob 21:38
Spremenjeno:
15. 09. 2011 ob 11:50
Dobar prevod!
Odlično najdene adekvatne besede IZBEZUMLJENI, RAŠČUPANOG, RAZMRSKANI...
Lp, Maki
Poslano:
20. 07. 2011 ob 22:29
Spremenjeno:
15. 09. 2011 ob 11:51
Hvala, Maki! Močna pesem, ki se me je zelo dotaknila in sem se odločila lotiti se prevoda.
Lep večer in lahko noč ti želim!
Miša
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Mima
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!