Zanimiva in mračnjaško zlepljena od poletne vročine - kontrastna, na trenutke boleča. Nekaj drobnih popravkov oz. vprašanj:
ti lomiš polomljeno angleščino - najbrž si hotel poudariti lomljenje, v bistvu je super.
...
galerije se topi pod steklenim soncem - najbrž si mislil galerija
...
pod njim nove podobe
izničujejo stare (ali se pod luščenjem podob (zaradi vročine) prikazujejo prejšnje plasti?)
...
z urno v družinskem krogu (urno / z uro?)
s silhuetami ljudi (silhuete ljudi)
nervozno pogledujejo na ure
...
Lep pesniški pozdrav,
Ana
Hvala Ana za korekcije. Sem jo napisal v petih minutah, pa je kar nekaj napak. Ko se olušči damar se mnogokrat pojavi nova slika, če jo je slikar preslikal.Mislim sem na urno - žaro. Bom popravil.
Lp , DUSANN
Meni je pesem izredno všeč. Si najbrž odličen opazovalec...vse dobro, p
Hvala Patra! Sem ultraopazovalec, kar je dobro za pisanje, za življenje pa mnogo manj in včasih celo moteče, ker človek začne komplicirati. Večina ljudi ni ultraopazovalcev in gredo skozi lajf bolj lahkotno in dostikrat ne razumejo o čem govorim in kaj vidim.
Vse dobro tudi tebi; DUSANN
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: DUSANN
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!