
Prevod dela: U spomen
Avtor izvirnika: Vertigo
(rojenemu 1. julija, umrlemu neke pozne jeseni)
besede ki jih iščem
so zaspale na postelji najine mladosti
medtem ko so naju padajoče zvezde
božale po licih
nad nama je gorelo nebo
in namesto Julija
se je prikradla jesen
te ugrabila
pustila objokani
tvojo mamo in mene
tvojim dnevom pa za vedno
zaželela lahko noč
danes ti namesto voščilnice pošiljam pesem
da bo v tvoji temi svetlo
v Sonce vlivam najine minule sreče
da te bodo grele
da te hladovi ne premrazijo
Najlepša hvala Lidija, enkraten prevod
.
Lep pozdrav
Vertigo
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!