Zovri dlaň,
aby nádej neuletela.
Nie prisilno,
nech nepolámeš krídla.
Zovri dlaň
a poskladaj v nej čriepky.
Snáď pochopíš,
že máš ma. V hrsti.
Som s tebou stále,
v tvojich dlaniach.
Šepkám svoje sny.
Tebe. Veď dobre vieš.
Že máš ma v hrsti.
Pozdravljena, Regina, dobrodošla na Pesem.si!
Imam eno vprašanje / prošnjo- bi se dalo tvojo pesem približno prevesti v slovenščino - zaradi razumevanja pomena?
Lepo bodi in hvala za trud,
Ana
Bo pa zanimiv prevod. Sem razmišljala o tej hrsti in ponudila se mi je last:). No ja, upam, da avtorica poteši glad po razumeti pesem, s prevodom seveda.
lp, ajda
Pozdravljena, Ana, Ajda,
hvala za komentarji. Poprosim moju slovinsku priatelku približno prevesti v slovenščino.
Pozdrav z Ružomberka, Slovakia.
Regina
Regina, super, tudi Slovaško se bomo morda kdaj naučili ... Besede so zanimive, skoraj podobne našim, a najbrž imajo drugačen pomen.
Še veliko navdiha in pesmi ti želimo.
Veseli smo, da si z nami,
Ana
Pozdravljena Regina,
z veseljem sem prebrala, nekoliko ujela ritem, razumela sem zelo malo (to je moje prvo srečanje s slovaškim jezikom). Seveda sem si pomagala s prevodom.
Morda se tako naučim vsaj nekaj slovaških besed.
Lp, Lea
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Regina
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!