PREVOD: Hovk: U NJENO SVETIŠTE


U svetište njeno ulazim...
Na pragu svlačim svoju trošnu odjeću.
Umjesto u blagoslovljenu vodu
namočim prste u blato
i njime premažem svoje lice.
Umjesto oltara
poljubim šutljive svece;
svaki kamen, svaku tvorevinu sige, ponaosob:
„Sveta je tišina, što se je nakapala u vama!“
Klečeći pred vječnim jezerom,
svirepo zureći u tamnu površinu,
što mi je progutala blatno lice,
tiho blebećem svoju jedinu molitvu:
„Proteus! Reci mi, ko sam!“

breza

Komentiranje je zaprto!

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 24. 04. 2010 ob 09:09
  • Prebrano 768 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 200

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!