PREVOD: Sigi: SIROČE

uvečer
zaključavaš svoje vjeđe
s nebrojenim ključevima
koje sirove progutaš
svaki dan
samo da ne bi ispustila
neman iz svog grla
ponekad je čujemo
kako tuli na mjesec
dok promrzli otresamo
snježni prah jeze
koji i učini sirotište
tako čudesno bijelim.

znaš
budućnost ne postoji
prošlost je ionako zapisana
u drugom jeziku
koji sam sebe oguli u ništa

kažu
da nisi siroče
i da imaš mjesec i zvijezde
što te prate po hodnicima
tvoga majušnog života
i da imaš sunce
što oblizuje slane, tanašne puteljke
da ti snovi
više ne slijede

želiš
ih razumjeti
ali su riječi
kao iz pijeska
osipaju se kroz prste
i opet si gladna

breza

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 28. 12. 2009 ob 13:50
  • Prebrano 1166 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 404
  • Število ocen: 11

Zastavica