أرفض

ارفض

كم قرأت من كتب عن الحب
ورسمت صورا للحنان عن بعد
وقلبت اصابعي باحثًا عن ملمس الذهب
احسكي في ذراعي
كسنابل القمح
وأشتم في الهواء بلسم كانه العطر
واحرض ذاكرتي ان تقاتلني بعنف
حين ارفض ان اعيد من الماضي لمسات الحب
انا ما زلت في الريح
اجازف الماء كي لا اغرق
وحين ايقن ان الحرب لا تعطيني النصر
امتد حينها بينكي وبين السهر
واحلم كيف اطير بين الخد والكتف
واقع مذبوحا علي امنياتي فوق الصدر

faeq

fionapanmor

Poslano:
08. 02. 2026 ob 22:16

lepa!   

prevod pesmi s pomočjo prevajalnika chatgpt:


Zavračam

 

Koliko knjig o ljubezni sem prebral

in iz daljave risal podobe nežnosti,

obračal sem prste, iščoč dotik zlata.

V naročju te čutim

kot klasje pšenice,

in v zraku vonjam balzam, kakor parfum.

Spomin svoj pozivam, naj se z mano surovo spopade,

ko zavračam, da bi iz preteklosti

obujal dotike ljubezni.

 

Še vedno sem v vetru,

tvegam v vodo, da se ne utopim,

in ko spoznam, da mi vojna ne prinese zmage,

tedaj se razpotegnem med teboj in budnostjo,

sanjam, kako drsim med licem in ramo,

resničnost pa leži poklana

nad željami, ki počivajo na mojih prsih.


Zastavica

Komentiranje je zaprto!

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 08. 02. 2026 ob 19:34
  • Prebrano 94 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 29.52

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!