
Pisménka,
brájica
od glorije,
aleluje,
preko darovanja,
do Temise in poslednjega križa
se nadúto,
bahavo – povsem mlahavo
nasloni,
odcedi,
izrodi,
proséje,
razlije,
razleze,
razprede,
raztegne,
nagrbanči,
razvodeni
po belih preprogah– tapecarȋjah,
lȃkmusih
po značajih, izrekih,
kislotah oporekanj.
Razdušlja,
razoroži,
razvrednoti,
razčetveri,
razkorači,
razžira
kot
zavrnitev,
srd in obžalovanje
togote,
spočetja
osvéte
za mizerêre
za léščerbo, da sije, sveti
na sréž,
na semena,
na kozarec poln gemišta,
na obglodane kosti v plitkem krožniku,
na vlago,
ki pocvita,
kaplja,
se razraste in razveja
v klitje sestradanih upov.
Koliko lepih besed, ki nas popeljejo v nov začetek - s trpkim priokusom!
Pa vendar ne vem, kaj pomeni rámen (japonski rezanci??) in itemis ...
Nada! Lep zimsko, zasnežen pogled in mraz nas je ujel. Jutro!
Ramena, ramen, ramenom, ramena, pri ramenih, z rameni - zgornji del telesa. Ta drugo sem pa našel tiskarskega škrata. Hvala ti da si izpostavila. Nisem opazil.
Se vidima v petek!
Temis grška boginja pravičnosti.
Ooo. kakšna tepka sem! Jaz pa sem vedno mislila, da je ta del telesa "rama" - ena rama, dve rami, tri rame ... hvala za razlago! Seveda piše tudi v SSKJ, a si nikoli nisem mislila, da je lahko "tisti rámen".
V petek!!
Odlična polifonija i zvučnost reči u pesmi. Narativni naboj kao ples na vetru!
Srečko!
Hvala ti na lijepim riječima koje griju i umiruju dušu zimi, i na svijesti da je zima nužna, da zemlja zaslužuje i treba hladnoću, mraz i snijeg.
Pozdrav!
Jernej
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Jernej Jager
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!