أوهام

بالامس كنت لك إشتاق
واليوم يا حبيبتي ما عدت اراك
فالوعد يا سيدتي
لا ياتي بالكلام
فقد كنت اريد ان تكسري هذا الزمن بالافعال
لا تقولي لي كلمات عن الشوق
لان الشوق لا يأتي الا من جمال القلب
فلا تنثري وعود علي قمم الشجر
فالمطر اول ما يطال أعالي الشجر
ويمحي ما كان عليها من غبار
ويغسل ما فتن فيها من اغصان
فكوني صادقه ان قلتي اي كلام
فيوم لا بد ان تسقط عن الوجهه اقنعه الأوهام
أنتي صغيره علي إصبعي
فالخاتم المرصع بالزمرد سوف يوما يصير بلا بريق يتساقط كالرمل عند ارجلي كالاوهام

faeq

fionapanmor

Poslano:
19. 11. 2025 ob 14:38
Spremenjeno:
19. 11. 2025 ob 14:39

nadvse tankočutna, tudi v bolečini lepa pesem o iluziji


prevod s pomočjo UI prevajalnika:


Iluzije


Včeraj sem hrepenel po tebi,

in danes, ljubljena, te ne vidim več.

Kajti obljube, gospa moja,

ne prihajajo iz besed.


Želel sem, da s svojimi dejanji

zlomiš okove časa.

Ne govori mi o hrepenenju,

saj hrepenenje vznikne le iz lepote srca.


Ne trosi obljub po drevesnih vrhovih,

kajti dež najprej doseže najvišje veje—

obriše prah z njih

in spere čar njihovih poganjkov.


Zato bodi resnična, če količkaj spregovoriš,

kajti prišel bo dan,

ko bodo z vsakega obraza popadale maske iluzij.


Majhna si na mojem prstu,

kajti s smaragdom posut prstan

bo nekega dne izgubil svoj lesk

in se sesul kot pesek k mojim stopalom—

kot iluzije.


Zastavica

Komentiranje je zaprto!

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 19. 11. 2025 ob 10:22
  • Prebrano 124 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 79.76

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!