
في قلبي زهر احمر في قلبي بستان
فيه الزعتر وفيه الريحان
وحنيني لكي يكبر يتفجر كالبركان
ونظراتي اليكي ترحل
لبلادك ادخلها انا كانسان
افلا علمني يا جميلتي
اني ازهر حين اراكي كورود نيسان
وحين ترحلي اذبل في الماء وازيد في النهر الجريان
احج اليكي كطيف من عبق النسيان
فكوني او لا تكوني فانا تعودت حين لا تكوني في القلب الحرمان
عطركي في قلبي بعيدا بعيدا في الاحلام
وانتي كنتي قريبه في لحظه وانا معلق كصوره علي حائط النسيان
približen prevoz s prevajalnikom UI:
Bila si mi danes blizu
Bila si mi danes blizu —
v mojem srcu je cvetela rdeča roža,
v njem je vrt,
poln timijana in bazilike.
Moja hrepenenja po tebi rastejo,
izbruhnejo kot vulkan.
Pogledi, ki jih pošiljam k tebi,
potujejo v tvojo deželo —
vstopam vanjo kot človek,
ki išče svoj dom.
O, moja lepotica,
ali me ne učiš,
da cvetim, ko te zagledam,
kot cvetovi aprila?
In ko odideš, ovenem v vodi,
reki dodam svoj tok hrepenenja.
Romam k tebi
kot privid iz diha pozabe.
Bodi — ali ne bodi —
jaz sem se že naučil,
da v tvoji odsotnosti
v srcu domuje pomanjkanje.
Tvoj vonj živi v mojem srcu,
daleč, daleč,
v sanjah.
In ti —
bila si tako blizu za trenutek,
jaz pa sem ostal
kot slika,
obešena
na zid pozabe.
Kar v dveh rokavih (ona in dežela?) se življenja reka izliva v podobe, ki jih uokviri pozaba. Čestitke!
Milan Ž. - Jošt Š.
Hvala hvala Milan za komentar in podčrtanko.
Lp, Faeq
Komentiranje je zaprto!


Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!