
Drhtiš ispod mojih prstiju
kao struna na gitari.
Kroz akorde te izvlačim
nežnim mirisom proleća.
Tiha molitva i zeleno oko
što mi srce razruja —
po tvom telu svuda se
tinta moga pera razliva.
Šetaj ispod zvezda,
nežnih lampica sreće,
i ne otvaraj oči —
samo ćuti i sanjaj.
Bdiš nad srcem mojim,
ti, neprolazna ljubavi.
Pesem mi je zelo všeč, kar so v prvem delu verzi močni in dokaj originalni: Prav zato se še hitreje opazi, da precej izstopa dokaj izpet drugi verz v drugi kitici. Tu morda ni tako očitno, kot je pri zadnjih dveh verzih, ki stilsko težko sodita v to pesem, "intenzivnost" prvih dveh kitic pa že sicer nekoliko popušča v tretji kitici. Res je, da se lahko pesem v zaključku prevesi v čisto nekaj vsebinsko in/ali stilsko nasprotnega, vendar morajo ti verzi presegati moč drugih. To ne zmorejo ne s pripovedjo, ne z nečem kar pojasnjuje, ali prikazuje občuteno, ki se nanaša le na "jaz" avtorja, saj se s tem pesem odmakne od bralca in hermetično zapre. V tem "jaz-u" naj bi moral čim širši krog poistoveti, ali pa se bi morda temu na primer zoperstavili ... Ker se pesem šele na s tem dotakne bralca in ga prevzame.
Zakaj to pišem - kot sem navedel v začetku, mi je pesem všeč. Z majhnim razmislekom in majhno spremembo bi bila celota odlična.
Dani Bedrač trenutno objavlja kratke pesmi, v katerih ima moč vsak verz, vsaka slika, vsak prelom, vsak začetek, vsak konec. Pesmi, ki so popolnoma prečiščene.
Milan Ž. - Jošt Š.
Link na prevod:
https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/191823/stilles_gebet
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Ernestina Suljić
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!