
Nisem religiozan / Nisem veren,
ali klanjam se / a klanjam se
pred tobom umoran / pred teboj utrujen
kao pred Allahom / kot pred Allahom.
Ne molim / Ne molim,
ali šutim / a molčim
kad ti treba tišina / ko potrebuješ tišino
da se vratiš sebi / da se vrneš k sebi.
Nisam religiozan / Nisem veren,
Ali vjerujem / a verjamem
u život koji živimo / v življenje, ki ga živiva
u ljubavi između nas / v ljubezni med nama.
Ako postoji vjera / Če obstaja vera,
onda je u tome / potem je v tem,
da ostajemo skupa / da ostajava skupaj
kad sve drugo / ko vse drugo
prolazi / mineva.
To pesem sem zamislil kot prepletanje dveh jezikov, ki jih uporabljam vsak dan v pogovoru. Pesem se lahko bere tako kot je napisana, ali pa posamezno.
Dotaknila se me je tvoja pesem, poet Žiga Lev. Izjemen je tvoj primer iste pesmi s čutečo vsebino v dveh jezikih. Čestitam.
Z lepimi pozdravi,
Breda
Breda, pesem je napisana tako, kot da bi verzi napisani v bosanščini odmevali v slovenščini. Zahvaljujem se za spodbudne besede.
Lep pozdrav, Ramiz
Čestitke, pesem odmevno odlično deluje ...!
Milan Ž. - Jošt Š.
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Žiga Lev
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!