Prevod dela: KAO U SVIM DOSADNIM PRIČAMA (ma-te-ma-ti-ka)

Avtor izvirnika: Jelena Stojković Mirić

KOT V VSEH DOLGOČASNIH ZGODBAH (ma-te-ma-ti-ka)

Nekoč davno
kot v vseh dolgočasnih zgodbah

se je čudila, ko so vreščali

skremženih grotesknih obrazov
kaj nam (jim) bo

matematika

 

10 let pozneje
je pri poročilih slišala:

anesteziolog
je dal pacientu napačen odmerek
/matematika/

 

Bil je lep decembrski dan

tako kot v vseh dolgočasnih zgodbah.


Oblekla si je obleko

z diskretnim nakitom, dolgo 95 centimetrov.
Obula je škornje iz črnega velurja

ki so ji segali

približno 100 milimetrov preko kolen
4 krat je špricnila njej ljub parfum
2 krat več kakor po navadi
kot v vseh dolgočasnih zgodbah

 

bila je nasmejana za 10
na lestvici od 1 do 10
in krenila na pot ob 14. uri.
Iz zmečkanega avta so jo potegnili ob 14. uri in 25 minut
ni razmišljala o tem pod kakim kotom so bila njena oblačila premaknjena
koliko bilk trave je poletelo pred njenimi očmi

ni preštela

 

Imela je 1 vrat
tokrat zvin vratne hrbtenice
v opornici, ki jo je nosila 11 dni
kolikokrat ji je v glavi kljuvala bolečina
koliko ur ni spala 
zaradi nje, ni štela

 

Znala je našteti:
1.
da še naprej
nosi v prsih baklo
2.
da ima 0 pretresa možganov
0 zlomljenih reber

rok
nog

ramen
3.
da je trapa
ki znova šteje
in odkriva tisto, kar je vidno očesu in duši

 

tudi to je vedela

 

4.

da je s ponavljanjem

dolgočasna
materialna škoda

je nadomestljiva
le v primerih

kjer snov

ni

živa

celica

 

...
(S te preproste ure matematike
1 in 1 je 2
se bo umaknila bučno in vztrajno kakor Niagara.

Utrujena, kot v vseh dolgočasnih zgodbah.)

Marko Skok - Mezopotamsky

triglav

Poslano:
28. 07. 2025 ob 00:54

Hvala za prevod, Marko.


Poezija, ki jo piše Jelena je čudovita, duhovita, z ravno pravo merico sarkazma, da se bralec lahko zave resnosti trenutka ali situacije.

Obema torej, čestitke.


Lp, Marija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
28. 07. 2025 ob 21:52

Najlepša hvala za dotik, Marija : )


LP,

Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
01. 08. 2025 ob 11:28

Čestitke k prevodu tudi z moje strani,

lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
01. 08. 2025 ob 23:12

Najlepša hvala, Ana.


LP,

Marko

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
02. 08. 2025 ob 05:47

Marko dobro jutro

Tako dobro ti gredo prevodi

Da uživam od ene do druge

Pesmi. Uživam in lepo mi je.

Lepi dan ti želim Marko

Irena

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
02. 08. 2025 ob 10:52

Najlepša hvala, Irena! Me veseli :⁠-⁠)


Lep dan tudi tebi!

Marko 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 27. 07. 2025 ob 23:11
  • Prebrano 500 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 114.8

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!