
ربما اكون حيا في مكان بعيد
ربما اكون ميتا في مكان قريب
فالكل رحل ولم يترك علي الشباك غير الذاكره
لم يترك غير حروف حزينه في خيوط العنكبوت
لم تكن حروف عتاب ولم تكن كالحجر علي عتبه الباب
ولم تكن حتي حبات نضجت وجفت كالعناب
كانت غير مفهموه ولم تكن ابياتا من قصيده
كانت فقط غبار جاف علي الحيطان
ومزهريه حزينه بغير ورود ولا الوان
كانت كالفحم المتطاير في رماد المكان
وانا علي ريشه عصفور تتطاير في هواء المكان
Spomin
Morda sem živ - nekje daleč,
morda sem mrtev - nekje blizu.
Vsi so odšli in na oknu ni ostalo nič —
le spomin.
Ostale so zgolj črke žalosti
v pajčevini.
Niso bile očitki,
niti kamen na pragu,
niti zrna, zrela, posušena kot jujube.
Bile so nerazumljive,
ne verzi, ne pesem.
Le suh prah, ki se tiho prime zidov,
in žalostna vaza brez rož in brez barv.
Bile so kot oglje, razpršeno v pepelu kraja,
in jaz —
na peresu ptice, ki jo nosi veter tega prostora.
približen prevod z UI chatGPT
gane z lepoto
Čestitke k pesmi, v kateri nič postaja oprijemljiv,
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!


Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!