
البدايه هي صحوه الروح من الزمن
من بروده القلب من ابتعاد الحظ
ورحيل الأعياد المتعبه من رزنامه اليوم
الحظ طبيعي ولكن المأساة من صنع البشر
ما اجمل السماء حين بعد زمن الفراق تلتقي بالبحر
فهذه الأيام التي مضت بغير وداع وبدون امل
تركت فرحا لا ينتهي حين ضمت في الالم القدر
تتمرد القبلات علي الشفاه فتصبح في لحظه كلمات
بلغات لا تفهم ولا تعرف في الحب ان ترتاح من زمن يرحل
بعيدا بعيدا تهلل السعاده وتحمر القبل كالغيم تأتي ممطره وتخضر بالنضاره أعشاب الحياه ويحيا من جديد الزمن.
"Kako čudovito je nebo, ko se po dolgi ločitvi sreča z morjem."
lepo
Da, pesem preigrava občutenje časa, ko si z ljubljeno osebo, ali ko si daleč stran in te druži samo misel ... In samo človek si povzroča tragedije ...
"Time Departed and Time to Come"
The beginning is the soul's awakening from time—
from the heart's coldness, from fortune's withdrawal,
from the departure of weary holidays from today's calendar.
Chance is natural, but tragedy is man's creation.
How beautiful the sky when after time's separation it meets the sea!
These days that passed without farewell, without hope,
left an endless joy when destiny embraced pain.
Kisses rebel upon lips, becoming in an instant words—
in languages incomprehensible, that know not
how to rest in love when time departs.
Far away, far away, happiness sings,
and kisses blush like clouds heavy with rain,
while life's grasses grow verdant with vitality,
and time is born anew.
(prevod: DeepSeek)
Hvala Nada za lep prevod v Angleščine.
Lp, Faeq
Komentiranje je zaprto!

Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!