
Pesem je prevedla Pi - Irena
عين تصحوا وعين تنام
Oko, ki se zbudi in oko, ki spi
Tvoje oči so zame uganka,
ko jih vidim, pozabim govoriti.
Tvoje oči so moje kraljestvo,
ali ima moj prestol srečo, da sem lahko kralj nad pozabo?
Tvoje oči so stavki in besede, ki se ne končajo zjutraj.
Ko zaprem oči, objamem vonj pomladi in se z najslajšimi besedami poslovim od jeseni.
V spanju ti bom pustil prostor,
eno oko, da se zbudim
in eno oko v tvoji podobi, da zaspim.
*
Nada, v čast me je tvoja pohvale moje pesmi. Hvala.
Lp, Faeq
Čestitke Ireni za prepev te tvoje pesmi,
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!


Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!