
Fant sedel je stisnjen na ležišču svilenem,
tiha postava, s srcem obteženem.
Sedel je v kotu, ki je najbolj oddaljen od vrat,
osamljena duša, brez želje, da bi šel raziskovat.
Svet je bučal svetel in glasen od okolice,
kakofonija barv, morje človeške množice.
Vendar je imel raje tišino tega prostora,
Zatočišče pred kaosom, stran od kričanja zbora.
Oči so bile motne, njegove misli so bile sive,
vsak dan so bile misli bolj temne in gnile.
Svet zunaj je bil poln demonov,
A tukaj, v tem majhnem kotu življenja,
je našel umik od teh simbolov.
Njegovo srce je težko bilo, njegov duh šibak,
toda v tem kotu je bil umirjen divjak.
Bil je to kraj, kjer je lahko sanjal in se skrival,
skrivno zatočišče, plimo ne zaupanja je tu blokiral.
Tako je sedel tam, izgubljen v mislih,
begunec pred življenjem, potepuh in zavržen.
Toda v tem kotu je našel pomiritev,
Kraj, kjer bi lahko preprosto našel izpolnitev
The boy sat huddled on the bed,
A quiet figure, with a heart of lead.
He sat in the corner farthest from the door,
A lonely soul, with no desire to explore.
The world outside was bright and loud,
A cacophony of colors, a sea of crowd.
But he preferred the stillness of this space,
A refuge from the chaos, a hiding place.
His eyes were dim, his thoughts were grey,
A darkness clung to him each day.
The world outside was full of strife,
But here, in this small corner of life,
He found a reprieve from all the pain.
His heart was heavy, his spirit weak,
But in this corner, he found a peaceful freak.
A place where he could dream and hide,
A secret sanctuary, a sheltered tide.
So he sat there, lost in thought,
A refugee from life, a stray and disowned.
But in this corner, he found a reprieve,
A place where he could simply be.
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Tomaž Jevšenak
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!