Prevod dela: GOLICANJE S BARBIKOM

Avtor izvirnika: jagodanikacevic

DRAŽENJE Z BARBIKO

z mesta kjer so zgodnja
jutra osedlavala čričke
in se je mišji ječmen osipal
na tla v podivjane sence
(menim
da je dovolj


narave za začetek)
je bila moja prva punčka zamotana
med plašče šuškavce pretihotapljene 
iz trsta in sedaj mežika z desnim
poškodovanim očesom ker je mlajši
brat vanj zaril oba
kazalca in izvedel vse
o mehanizmu tik za njim
(mislim


da domači ne bodo besni če
jutri poprosim vnukinjo za eno
od njenih šestih

 

barbik)
za družbo na vzglavniku  

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
22. 08. 2024 ob 00:11

Zastavica

Sašo Zorc Florjanski

Poslano:
22. 08. 2024 ob 07:21

Ja, Marko, te balonarje imam pa v posebnem predalčku spomina; moja mama je imela vsaj dva ... Verjetno pa je pri Jagodi kar podobno ... Fajn prevod, Marko!

Lepo pozdravljen,

Sašo


Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
22. 08. 2024 ob 10:42

Sašo, hvala za zapisano : )

Sam sem imel tudi priložnost videti en primerek pri starejši gospe, kjer sem nekoč stanoval.


Lp,

Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
26. 08. 2024 ob 21:41

Čestitke k prevodu in hvala za širjenje obzorij ...

lp, Ana

Zastavica

modricvet

Poslano:
26. 08. 2024 ob 22:14

Besede šuškavci ne poznam, ni slovenska in nikoli je nisem slišala niti v času, ko smo tihotapili robo iz Italije. Na spletu najdem kot 'najlonske hlače'.


Sicer pa lep prevod.


LP, mcv


Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
27. 08. 2024 ob 08:42

*Ana, hvala : )


*Alenka, prav gotovo bi lahko besedo šuškavac prevedel v npr. najlonski plašč, ampak ker mi je beseda simpatična in ker sem našel zapis tudi v slovenski obliki šuškovec, sem jo obdržal : ) ... pa izraz šuškati mi je med drugim poznan tudi iz narečja ...

pa še ena "ankdota" naših smučarjev s šuškavci (str. 6, Bili smo trgovci):

https://arhiv.gorenjskiglas.si/digitar/15908610_1964_28_L.pdf


LP,

Marko

Zastavica

modricvet

Poslano:
27. 08. 2024 ob 10:31

Marko, čedalje bolj zanimivo. Sem šele sedaj videla tvoj link v 2. komentarju.

A članek v Gorenjskem glasu se nanaša vendarle na komunikacijo z Bolgari in ne mes Slovenci samimi.

Morda je vzrok mojemu čudenju dejstvo, da leta 64 tihotapljenje iz Trsta v mojem okolju (MB) ni bilo običajno (srednji sloj je šele začel naročati avtomobile, na katere so čakali vsaj 2 leti); tihotapljenja kavbojk, praškov, čokolade, banan ... se spomnim šele iz 2. polovice 70. let (ko sem bila gimnazijka) in osemdesetih.

Googlov prevajalnik besedo šuškovac prevede v šepetalec, besede šuškavec ne zna prevesti.

Zanimivo je tudi to, da v Prostem slovarju žive slovenščine izraza šuškovec ni. Sam pa lahko pogledaš, kaj se najde tam pod 'šuškavec' - ha ha ha!

http://razvezanijezik.org/?action=find&find=šuškovec

Oprosti mojemu tečnarjenju.


LP, mcv

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
29. 08. 2024 ob 08:49

* Alenka, prav nič ne zamerim ... prevajalnikom pa tudi internetu ne gre vedno zaupati ; ) Včasih si je treba dovoliti tudi malce umetniške svobode ; )


*Ana bi prosil za popravek, ker sem našel besedno zvezo v nekaj (zgodovinskih) člankih, bi jo uporabil  tudi v prevodu:

med plašče šuškavce pretihotapljene ...  Hvala!


LP,

Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
29. 08. 2024 ob 09:45

Super, urejeno,

lp, Ana

Zastavica

Ajdovakasa

Poslano:
29. 08. 2024 ob 10:37
Spremenjeno:
29. 08. 2024 ob 10:38

Marko, moja babi iz Savinjske doline je uporabljala izraz “šuškovc” za tak lahek plašč iz najlona. Kasneje smo tudi kakšnim škart oblačilom (iz slabega materiala) rekli, da izgledajo kot prekleti šuškovc :)  

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
30. 08. 2024 ob 06:46

* Hvala, Ana.

* Najlepša hvala za zanimiv podatek, Špela.


Lp, Marko .

Zastavica

modricvet

Poslano:
30. 08. 2024 ob 20:58

Hvala, Marko.

Popravljena verzija mi je bolj všeč. Se vsaj ve, da je govor o plašču. Nič hudega, če je izraz ponekod med ljudmi prevzet od sosedov.

Lepo bodi

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
31. 08. 2024 ob 11:18

Alenka, me veseli, da ti je všeč in hvala ti, da sem si ob tvojem komentarju vzel še nekaj časa za raziskavo in premislek.


Lp,

Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 21. 08. 2024 ob 23:49
  • Prebrano 744 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 159.6

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!