
تعمدت هذه البلاد بغصن ندي
بهذا القادم من حريق فيه النار سلاما كأنها علي نبي للمحبه روح وصديق
جاء مشرعا ذراعيه مقاوم من طفل الي صبي الي مناضل
جاء من بحرا دمويا فيه حزن دموعا ومكابر
جاء من البحر بعد ان ملئه الوانا ومرجانا
كبير وجهه وجبينه كوكبا عنيدا لا يهادن
فهذا بيت وجد علي ساحل الزمرد والياقوت لا فناء له غير الخلود
فيا روعه الأنسان حين يخلق بالأمس طفلا ورجل في غزه بعزه يموت
Čestitke k še eni aktualni in razmišljujoči pesmi o človeku ...,
lp, Ana
Ne razumem. Sorry. Morda pa bi bil svet mnogo lepši, če bi vsi govorili en jezik ... Ps; ne želim prevesti, ne maram google prevodov, govorim 12 jezikov, tega žal ne ... se mi pa zdi (vedno se mi je, pa sem veliko prevajala), da z vsakim prevodom nekaj izgubimo. Gremo pogledati Billa Murrayja :)
Komentiranje je zaprto!


Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!