صبي مناضل

تعمدت هذه البلاد بغصن ندي
بهذا القادم من حريق فيه النار سلاما كأنها علي نبي للمحبه روح وصديق
جاء مشرعا ذراعيه مقاوم من طفل الي صبي الي مناضل
جاء من بحرا دمويا فيه حزن دموعا ومكابر
جاء من البحر بعد ان ملئه الوانا ومرجانا
كبير وجهه وجبينه كوكبا عنيدا لا يهادن
فهذا بيت وجد علي ساحل الزمرد والياقوت لا فناء له غير الخلود
فيا روعه الأنسان حين يخلق بالأمس طفلا ورجل في غزه بعزه يموت

faeq

Ana Porenta

urednica

Poslano:
11. 07. 2024 ob 12:43

Čestitke k še eni aktualni in razmišljujoči pesmi o človeku ...,

lp, Ana

Zastavica

Lucija Lotus Mlinarič

Poslano:
21. 09. 2024 ob 19:47

Ne razumem. Sorry. Morda pa bi bil svet mnogo lepši, če bi vsi govorili en jezik ... Ps; ne želim prevesti, ne maram google prevodov, govorim 12 jezikov, tega žal ne ... se mi pa zdi (vedno se mi je, pa sem veliko prevajala), da z vsakim prevodom nekaj izgubimo. Gremo pogledati Billa Murrayja :) 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 04. 07. 2024 ob 11:59
  • Prebrano 229 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 87.9

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!