
Prevod dela: Jutro
Avtor izvirnika: pi - irena p.
Kad vjetar sjeverac zidove briše
sobičak se u sebe stisne, smanji.
Mraz liže prozorska stakla, sve tanji,
na vrata nijemost ledom se potpiše.
U peći staroj zažive jezici,
u zamrlost, krutost, vruće ćaskaju,
a šal topline rastegnu, dodaju
svemu što drhti u još zimskoj slici.
Sretni su prozori s dječačkim nosom,
očima što gone mladice na dan,
kad sićušne prste riše topli dlan,
koji seže za vrapcem, crnim kosom,
za prvim pupom zumbula što tinja,
za jaglacem, k travi u srežu hladnom,
k svemu što rano u danu proljetnom
uvojke skriva pod rupcem od inja.
link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/176156/jutro
O, Jure, neverjeten si, vveliko dela si moral vložiti v prevod, ker je to pri formi še toliko težje.
Od srca hvala.
Objem zate,
i
JUR, fajn poskus, ampak morda bi moral še malo obrniti nekatere besede in zloge, da bi se pesem tudi metrično izboljšala in postala adekvatna ireninemu originalu:
npr - v prvi tercini
Kad vjetar sjeverac zidove briše
sobičak se u sebe stisne, smanji.
---Stakla prozora liže mraz, sve stanji, ---
Mraz liže stakla prozora, sve tanji,
na vrata nijemost ledom se potpiše.
LP, Lidija
Hvala Lidija
Predlagano spremembo vrstnega reda besed v konkretnem verzu sem upošteval. Pri metriki sem bos in ti to že veš. Jaz poskušam ohraniti nek ritem pesmi, ki ga začutim v sebi in to je to.
Že lovljenje vsebine, zlogov in rime pri prevodu zahteva od mene veliko mero potrpljenja in časa in se z metriko ne ukvarjam. Ne obvladam jo, zato se toliko manj ukvarjam s pisanjem in prevajanjem pesmi s predpisano formo in metriko. Z Ireno in njenimi soneti pa se sploh ne morem primerjati. Poskušam se približati, o adekvatnosti z originalom pa si še ne drznem razmišljati.
V tem primeru gre za moje darilo avtorici, ker je pesem izbranka zime s strani uredništva.
Prevod, ki ga naredim pa vendarle približa pesmi članom in obiskovalcem portala, ki obvladajo hrvaščino in srbščino, slovenščino pa malo ali nič.
Lep pozdrav!
Jure
Pohvala za trud, JUR!
:)
Lp lidija
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!