Ne maram,
da mi govoriš
v šifrah,
zakodirano z algoritmom RSA-256.
Povej direktno,
brez leporečenja,
brez prilizovanja,
brez slepomišenja,
ne se sukat
kot mačka
okoli vrele kaše.
Povej mi,
kar je neizbežno
povedati,
direktno v obraz,
konkretno.
Saj vem,
skrivnost tiči
v podnapisih izrečenega,
ampak jaz rabim prevod.
Super, navdušena sem!
Lp, Marija
Hvala, sem direktno povedal, kar sem mislil.
Podnapisi so prevod - kaj nam pomaga, če pa ostane v šifrah! In svet nasprotnega spola se nam tudi velikokrat zdi zašifriran. Se pa zato posledično rodi več pesmi! Čestitke!
Milan Ž. - Jošt Š.
Hvala za čestitke! Pesem je nastala zelo spontano. Še vedno se mi zdi, da je bolje, da izveš nekaj brez ovinkarjenja, da ni zavito v celofan. Mogoče bi pesem zaključil takole:
ampak jaz rabim prevod prevoda.
Ja, lahko bi bil tak zaključek, ampak saj pesem sama napeljuje bralca v prav tak zaključek.
Milan Ž. - Jošt Š.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: copy_paste
Uredniško pregledano.