تعالي الي

تعالي الي

تعالي الي خاطري، وتمادي في افكاري.
فهذا زمن فيه تنحني الأقدار.
وتقاوم فيه فقط أجمل النساء.
لا تملي من ضجري، ولا تخافي من كبريائي.
فأنا كالعصفور انحني للزهور.
لاني احب فيها بديع الالواني.
كوني اليوم لي ملاك ، كوني عطرا، فأنا لا اغدو غير إنسان.
احب الرحيق ، احب المطر.
احب المروج في الاجفان.
انظري الي حتي انام في حدقيتك ولا اصحو الا حين يكون جميع الناس نيام.

 

faeq

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
30. 12. 2023 ob 15:05

Prosti prevod:

 

pridi v moje misli in odidi predaleč

to je čas ko se usoda upogne

le najlepše žene se uprejo

naj vas moje dolgočasje ne uspava in ne bojte se mojega ponosa

sem ptica klanjam se rožam

ker obožujem čudovitost barv

danes mi bodi angel bodi dišava saj ne postanem nič drugega kot človek

obožujem nektar obožujem dež

glej me dokler ne zaspim v tvojem pogledu in ne zbudi se dokler vsi na zaspijo      


Intimizem učinkovito prepleten z latsnim občutenjem sveta in družbe, ki pa se preplete tudi z (brez)končnostjo.

Čestitke!

Milan Ž.

Zastavica

Faek Al Khatib

Poslano:
31. 12. 2023 ob 17:55

Hvala Milan za komentar in za pocrtanko.

Lp

Faeq

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 27. 12. 2023 ob 14:27
  • Prebrano 270 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 45

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!