VETO

 

Ne bo tiho, iz črne hiše maha z močjo Veta,

kruto pokaže, naj črni otroci izkrvavijo v mlaki svetovni morale.

Izrek mnogih olikanih, lepih, belih ljudi še živi.

V Gazi so živali, ni ljudi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

faeq

pi - irena p.

Poslano:
09. 12. 2023 ob 09:13

Ne bo tiho, iz črne hiše maha z močjo Veta,

kruto pokaže, naj črni otroci izkrvavijo v mlaki svetovni morale.

Izrek mnogih olikanih, lepih, belih ljudi še živi.

V Gazi so živali, ni ljudi.

Zastavica

Nada

Poslano:
09. 12. 2023 ob 10:29

Da, to je aktualna pesem, ki bi jo morali uvrstiti na portal mmc - poleg novice o vertu:

https://www.rtvslo.si/svet/zda-preprecile-sprejetje-resolucije-o-premirju-v-gazi-humanitarne-organizacije-ogorcene/691033

Hvala tudi za "prevod" oz.popravke!

Zastavica

Faek Al Khatib

Poslano:
09. 12. 2023 ob 10:49

Hvala Irena hvala Nada.

Lp

Faeq


Zastavica

Faek Al Khatib

Poslano:
09. 12. 2023 ob 11:10

Irena, ali dovoliš meni obajvat tvoje prevode?

Lp

Faeq

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
09. 12. 2023 ob 17:01

Tudi jaz predlagam, da se objavi Irenin popravek, vem, da bo dovolila ...

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
09. 12. 2023 ob 18:52

Seveda lahko   :)  Zmeraj. Ko prepesnim v slovenščino ali ko le poizkusim urediti v smiselno besedilo. Vem, da mi ne uspe zmetaj najbolje.  Da bi le vse več bralcev vedelo, o čem govoriš.


lp

pi

Zastavica

Faek Al Khatib

Poslano:
09. 12. 2023 ob 20:25

Hvala Lidija in hvala Irena.

Sem vprašal Ireni na podlagi primislik ki je pojavil s Anini strani.

To je vse.

Lep pozdrav obeme.

Faeq

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
09. 12. 2023 ob 20:52

Sicer je tako pravilo, da prevode objavlja tisti, ki prevede. A ker gre tu bolj za jezik, ki ga še ne obvladaš prav dobro, čeprav vsa čast za to, kar znaš in kar zmoreš ubbesediti,  mislim, da lahko prepišeš, kar prepesnim ali iz arabščine ali iz slovenščine :) in prilepim v komentar.


Kaj menita Lidija in Ana? 


lp

pi  

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
10. 12. 2023 ob 14:16

Mislim, da to ni bil ravno prevod, pač pa zgolj popravek besedila, nekakšna lektura, ali ne, Irena? Zato ne bo nič narobe, če popravek objavi avtor sam.

Lp, Lidija

Zastavica

Faek Al Khatib

Poslano:
16. 12. 2023 ob 09:03

Hvala za podčrtanko.

Lp

Faeq

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
16. 12. 2023 ob 09:26

Ja, Lidija, nekakšna lektura. :) In iskanje pravega smisla.  :)


Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 09. 12. 2023 ob 09:06
  • Prebrano 238 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 69.1
  • Število ocen: 3

Zastavica