Prevod dela: Pismo Ćali (izvajalec :Vice Vukov)

Avtor izvirnika: Tomislav Zuppa

Pismo Očetu

Zdaj sem zrastel 

Prišel sem velik 

Mater govori, da sem ti nalik 

In, da sem isti kot tvoja slika 

Ko si se ono z materjo slikal 

Oče moj 

 

Vsak se mi roga, da si utekel 

Mater govori, da si njej rekel 

Da se boš vrnil na zdravje prisegel

Ali s svojim življenjem to plačal 

Oče moj, oče moj 

 

Nosim jakno rumeno in hlače 

Ki si poslal mi tesne in kratke 

Mater je vedno v isti obleki 

Pa se nam smejijo, da smo revni 

Oče moj 

 

Hotel bi oče kot drugi otroci 

Imet" pri sebi svojega očeta

S teboj se igrat", pri tebi ležat"

Poslušat" te, govorit",

stalno te gledat"

Oče moj, oče moj, oče moj 

 

Čakam te vedno 

Da se nam vrneš 

Nihče ne misli, da svoj dolg plačaš 

Da že z materjo v miru živiš 

Pa, da nam hišo spet oživiš

Oče moj 

 

Mater bo umrla od velike bede 

Kdo bo takrat pogledal na mene 

Vrni se oče lepo te prosim 

Tudi brez denarja, ker jaz 

imam rad tebe 

Oče moj, oče moj, oče moj 

Blanka Drnovšek

Blanka Drnovšek

Poslano:
17. 11. 2023 ob 18:10

Sad sam naresa

Doša sam velik

Mater govori da sam ti nalik 

I da sam isti ka tvoja slika

Kad si se ono s materom slika 

Ćale moj 


Svak mi se ruga da si uteka 

Mater govori da si joj reka 

Zdravljem se kleja da ćeš se vratit 

Oli životom svojim to platit 

Ćale moj, ćale moj 


Nosim jaketu žutu i gaće

Ča si posla mi tisne i kraće

Mater je uvik u isti vešti

Pa nam se smiju da smo furešti 

Ćale moj 


Tija bi ćale ka druga dica 

Imat uzase svojega oca 

S tobom se igrat 

Uz tebe ležat 

Slušat te, pričat, uvik te gledat 

Ćale moj, ćale moj, ćale moj 


Čekam te uvik 

Da nam se vratiš

Nitko ne misli da svoj dug platiš

Već da uz mater u miru živiš

Pa da nam kuću opet oživiš

Ćale moj 


Mater će umrit od velog jada 

Ko će pogledat na mene tada

Vrati se ćale puno te molim 

Barem bez šolda jer ja te volim 

Ćale moj, ćale moj, ćale moj 

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
17. 11. 2023 ob 18:13
Spremenjeno:
17. 11. 2023 ob 18:14

Ena najlepšh pesmi. Koliko ljudi je šlo s puste, nerodovitne zemlje s trebuhom za kriuhom ...


najbolj močen mi je bil zmeraj ta del:<xml> </xml><xml> </xml>

Nosim jaketu zutu i gace

nosim rumeno jakno in hlače
ca si posla mi tisne i krace

ki si poslal jih, tesne in kratke
mater je uvik u tvojoj vešti

mati je zmeraj v tvoji jopi
pa nam se smiju da smo furesti

pa se nama smejejo, da sva tujca....



lp
pi

Zastavica

Blanka Drnovšek

Poslano:
17. 11. 2023 ob 18:29

pi - irena p. ~ Ja ena maestralnih stvaritev, ki jo je uglasbil pokojni veliki Zdenko Runjić....

Res pa je, da pesem malenkost tudi prepesnim zaradi rime... In seveda vem, da furešti pomenijo tujci kot lahko tudi turisti....


Hvala lepa za tvoj komentar. 

Lep pozdrav 

D. B. 

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
17. 11. 2023 ob 19:24
Spremenjeno:
18. 11. 2023 ob 11:45

ja, seveda, prepesnitve se prilagajajo ritmu, rimam, pravzapravni lahko  :)

Dolga leta sem poletja preživljala z družino v Dalmaciji in so mi te besede blizu kot tudi narava tamkajšnjih ljudi. Izredne pesmi, predvsem stare, nagovorijo in se dotaknejo srca.


Lp in vse dobro

pi



Zastavica

Blanka Drnovšek

Poslano:
18. 11. 2023 ob 10:18

pi - irena p. ~ Ja dotik srca...

L.p. in lepo soboto 

D. B. 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Blanka Drnovšek
Napisal/a: Blanka Drnovšek

Pesmi

  • 17. 11. 2023 ob 17:48
  • Prebrano 137 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 44.65
  • Število ocen: 2

Zastavica