Prevod dela: ينطق الحجر

Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib

Kamen govori

O, domovino, kamen što me grli

i u srcu svake srušene kuće se širi tuga.

Nemoj zaspati bez dječjih poljubaca

i neka vjetar ne nosi njihove igračke u tuđinu.

Neka ne pate od žeđi kao drveće u pustinji.

Smiluj se njihovih ruka, jer su nježnije

nego od drugih ljudi.

U ovom svijetu kamenje plače tužnije od ljudi.

DragoM

DragoM

Poslano:
20. 10. 2023 ob 20:35

Zastavica

Nada

Poslano:
20. 10. 2023 ob 23:16

Lepa pesem,  lep prevod - za ta žalostni čas!

Zastavica

mirkopopovic

Poslano:
21. 10. 2023 ob 08:55

"nemoj zaspati bez dječjih poljubaca..."

Lpm

Zastavica

Faek Al Khatib

Poslano:
21. 10. 2023 ob 14:49

Hvala Drago za krasen prevod.

Lp

Faeq

Zastavica

DragoM

Poslano:
22. 10. 2023 ob 15:19

Nada, res je, žalostni so časi.  V naši nemoči pa nam ostane

le pesem, ki se prilega času.

Hvala!

Lp, Drago

Zastavica

DragoM

Poslano:
22. 10. 2023 ob 15:21

Mirko, hvala za dotik!

Lp, Drago

Zastavica

DragoM

Poslano:
22. 10. 2023 ob 15:23

Faeq, me veseli, da ti je všeč! Hvala ti za original!

Lp, Drago

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

DragoM
Napisal/a: DragoM

Pesmi

  • 20. 10. 2023 ob 20:34
  • Prebrano 275 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 168.82
  • Število ocen: 6

Zastavica