Prevod dela: LETNJI BIOSKOP
Avtor izvirnika: jagodanikacevic
eksplozija tišine v naših
rokah podtaknjena krogla
v škornjih janis joplin
žuli že na začetku
ob devetnajst in četrt se na strehi
pojavi o! kakšen
junak ki dopušča da do konca
in brez diha mislimo
da bog nima nič
proti naslavljanju z
godard
Hvala, Marko, na trudu i pažnji!
Objem (...)
lp
Jagoda
Kaj vse ustvari drugačno okolje!
Hvala, Jagoda za zanimive pesmi : ) Zagrljaj : )
Hvala, Nada za postanek : )
Prilagam pa še eno različico prevoda konca pesmi:
da bog nima nič
proti naslavljanju z
godard
Lp, Marko
Čestitke k prevodu, morda bi bila ta druga različica konca še boljša,
lp, Ana
Ana, hvala ... po premisleku sem prišel do enake ugotovitve : )
Lp, Marko
Odlično, čestitke, Marko,
lp, Ana
Hvala, Ana :-)
Tudi Jean-Luc bi bi vesel te pesmi
in ponovil svoje besede: "Film je resnica pri 24 slikah na sekundo."
Lp, Marko :-)
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!