Prevod dela: KO TE NI
Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib
Kad te nema
Umorno je vrijeme koje živi u nama.
Umorni su snovi što bude tugu.
Tu na mjestu, između dvoje, sve utihne
kad luta ulicom, kao naš otvoreni cvijet.
Gase se u drhtaj bljeskovi, misli.
Moje su ruke još uvijek moje, tvoje više ne osjećam.
Ti spavaš ispod uvelog cvijeta, čekam, možda se probudiš.
Link k izvirniku:
zdi se mi da je odlično izpadlo. prava poezija, ki se vedno uspe dvigniti nad svoj čas.
lp, m
Drago, hvala za prevod.
Faeq
miko, Nada,
hvala vama za lepe komentarje!
Lp, Drago
Faeq, zelo rad.
Lp, Drago
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!