Prevod dela: KRUG DVOJKOM

Avtor izvirnika: jagodanikacevic

KROG Z DVOJKO

moje pesmi bodo znova zagnale
mline na veter
morda tudi ptico
da s krili zvabi senco
na čistino in oblak iz grace
obdobja baroka med rebri
iz sanj bodo odvzele
zažgane tračnice tramvaju
polomile zobe
kot grisine po izteku
roka trajanja

 

(madness madness
nekdo šepeta ne postavljaj več
v pesmi buenos airesa lizbone
portofina nice
prava vožnja je ta z dvojko*
od vuka do dorćola)

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
31. 07. 2023 ob 16:03
Spremenjeno:
31. 07. 2023 ob 16:09

Izvirnik: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/170621/krug_dvojkom

* dvojka - priljubljen tramvaj št. 2, ki vozi v središču Beograda

(od Vuka do Dorćola - postajališči na progi dvojke: 
spomenik Vuku Karadžiću in občina Dorćol v središču)

Zastavica

Dejan Bosil

Poslano:
31. 07. 2023 ob 19:53

Lepo nizaš te prevode, so mi všeč!

Lep pozdrav, Dejan

Zastavica

triglav

Poslano:
01. 08. 2023 ob 07:53

Hvala, za prevode, Marko.

Tudi ta mi je zelo dobrodošel. Lep prevod, lepe pesmi.


Lp, Marija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
01. 08. 2023 ob 12:20

Dejan in Marija, najlepša hvala za vajin postanek ob prevodih. Upam, da se mi jih še nekaj sestavi do konca, preden me gledališka muza ljubosumno  vzame le zase ; )


LP, Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
03. 08. 2023 ob 21:54

Čestitke, Marko, odlično, da te vsaj kdaj pusti pri miru ta gledališka muza ...

lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
04. 08. 2023 ob 07:06

Hvala, Ana :⁠-⁠)

Danes me ima spet pod svojo komando ;⁠-⁠) A se ji potem spet izmuznem :⁠-⁠)


Lp iz Mrkonjić Grada,

Marko 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 31. 07. 2023 ob 15:52
  • Prebrano 404 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 196.62
  • Število ocen: 9

Zastavica