Prevod dela: قميصكي
Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib
Kot reka, teče ljubezen, po mojih žilah.
Izbira arterijo za arterijo.
Utaplja me v ozvezdju, z glasovi, ki so kot melodije
zapisane v mojem srcu.
Odvisen sem od tvojih šepetov, odvisen od ljubosumja,
na srajco, ki te kot tema ovija.
Rad se dotaknem z očmi tvojega pogleda, da začutim
tvojo roko, tvoje prsi in strasti, ki se gasi v tvoji žerjavici.
Mogoče me bo obiskala noč, mi dala nežnost prsi,
me očarala in ostala do jutra.
Mogoče te bom videl brez srajce, ki skriva pred mano
najlepše, kar krasi tvoje telo.
Ljubim tvojo erotičnost in mehak zafir na prsih.
In jutri me bodo tvoje ustnice poveličevale.
Link na original:
Hvala za lepe prevodi Drago.
Lepo ti pozdravljam.
Faeq
Hvala, Faeq!
Včasih me postavljaš pred velike izzive.
Lp, Drago
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!