
Prevod dela: ON
Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib
Plamen ostaje u nama, samo se ne pokazuje svima.
Ostaje skriven u dubini duše, kao svetinja.
Za svakog postoji početak i kraj, kao amen.
NOĆ
Dvanaest je sati, zvono već zvoni u ponoć.
Tama već plovi ulicama.
Pojavljuju se princeze noći, pune zanosa i lijepih njegovanih tijela.
Svaka od njih šapatom zapliva, težak je život, svaka zna.
Drama na platnu ulice se odigrava u tuzi, gdje i žive njihove duše.
Tijela na trgu morala, ubijena bodežem ponosa.
Link na original:
Hvala Drago za lep prevod pesmi.
Lp
Faeq
Drago, zelo dobro ti uspevajo tile prevodi iz arabščine, da lahko mi vsi tukaj uživamo v vsebini teh lepih pesmi. Najlepša hvala tudi v mojem imenu.
Lep pozdrav, Dejan
Hvala, Dejan! Se trudim, včasih tudi "kiksnem" (za kar se opravičujem)!
Faeq-ove pesmi so velik izziv, prevod nekaterih opustim, ker so
preveč kompleksne.
Hvala, da me bereš!
Lp, Drago
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!