Prevod dela: ČUDOVITA SI
Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib
Samo nas dvoje,
i nebo između nas,
između trnja i vruće kave.
Težak je izbor jer okus se mijenja
ali šalica može biti vruća.
I opijena duša ne zaznaje
gorki okus, kad su usne od njega udaljene.
Tvoj pogled još uvijek je isti
iako hladan, samo su ti prsti vrući,
kad zadržavaš moj dah.
Sa svakim uzdahom shvačam
koliko si mi draga, i znaj,
moje srce ne kuca za svaku!
Prekrasna si, iako te mraz nije napustio.
Link na original:
Čestitke za prevajanje, da lahko te pesmi sedaj razumemo, čeprav ves čas slutimo, kako so to največkrat nežne, ljubezenske pesmi!
Lep prevod . Hvala
Lp, Faeq
Nada, hvala za tvoje vzpodbudne komentarje!
Lp, Drago
Faeq, tebi hvala, za tvoje prelepe pesmi, ki so velik izziv
prevajalcu! Opravičujem se, če je prevod včasih "malo mimo"!
Lp, Drago
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!