Prevod dela: dober dan

Avtor izvirnika: miko

добар дан

добар дан

како си

умиреш?

па добродошао

гледам те

никад се до краја

ниси научио бити одрастао

значи 

бити мртав

ждерaти сендвиће

док гледаш вести из клаонице

на дну

ти још није сасвим свеједно

санјаш нешто

на све блато свога срца

си натоварио нешто 

што називаш осећанја

на погребу мамице заплачеш

и кажеш да си се сломио

твоја сентименталност

практично је савршена

а слутиш само

да си комплетно луд и кривудав

у огледало нехотице

изкезиш се

вежбе ради

тек да не заборавиш

 

miko

Ivan Gaćina

Poslano:
01. 04. 2023 ob 08:09

Izvrsna pjesma i izvrstan prijevod!

Ivan

Zastavica

miko

Poslano:
01. 04. 2023 ob 09:31

Ivane, hvala. na žalost ima nas svakakvih, mislim. teško je kad ne možemo ni da sagledamo vlastito samosažaljenje itd.

lep pozdrav,

m

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

miko
Napisal/a: miko

Pesmi

  • 17. 03. 2023 ob 16:38
  • Prebrano 192 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 44.19
  • Število ocen: 2

Zastavica