Prevod dela: DUHOVI OKO STOLA OD TEŠKE EBANOVINE

Avtor izvirnika: mirkopopovic

DUHOVI OKROG MIZE IZ TEŽKE EBENOVINE

Markusov in moj živčni sistem

sta lebdela okrog mize iz težke ebenovine
dokler sva še lahko pila
ostanke Sarajevskega in izdihe
glasbe v nekdanji kavarniški lepoti
Gledali so naju z razcepljenimi pogledi
vsi ki so odhajali in prihajali ker sva pravijo
ob recitiranju poezije verjela v zmago
nad prihajajočim stampedom
verjela v besedo svinčnik in papir
dokler sva pila in trošila preostale ure
ki so se drobile kot kreda
kot lilij vonjave


Pila sva čeprav so iz radia namesto glasbe
vrele kapljice krvi iz neznanih obrazov pa
so že začeli curljati mrtvi valčki

Pila sva toda zaspati nisva mogla več
ker je v gorah tulilo iztrebljenje
človeške vrste ker so volkovi
v vežah brezčutnosti
trgali snemali in razmetavali mrtve zvezde

Pila sva ker sta najina vzdevka bila
Svoboda priimka pa Pravica
najine sanje pa so bile Pravica do življenja


*


Preden so izkapljali črni cvetni lističi let
preden so žrmlje tankov
zmlele pesmi sta najina duhova
prenehala piti


in zašla vase obstala v žrelu
človeških nokturnov in v pesmi pomladi
v izdelavi lesenih nog plastičnih rok
glinene pameti križajoč iluzorno
moč papirja in peresa ob poskusu
razširjanja teorije o tisočletni
stabilni družbi


Če se kadarkoli še srečata najina duhova
politiziranje in ostanki razuma
se bova objela s spomini
in s popolnoma naravno amputiranimi rokami
mogoče nama bodo ustnice v nasmeh razvlekli

kataklizmična vojna pošast
in Markusove pisateljske zmožnosti
kot večno in brezuspešno krakanje
o brezpomembnosti okusa sreče

Jure Drljepan (JUR)

miko

Poslano:
13. 03. 2023 ob 00:46

samo pripomba glede dvojine, ...najina duhova ..., in v slovenščini bi verjetno stalo Marcusejev.

lp

Zastavica

miko

Poslano:
13. 03. 2023 ob 00:48

ali pa gre za Markusa, ki ga  ne  poznam. se opravičujem.

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
13. 03. 2023 ob 12:05

Hvala Miko za popravek pri dvojini. Kar pogosto delam takšne napake.

Kar se Makusa tiče morava vprašati Mirka. On ve za katerega Markusa gre.

****

Šta kažeš Mirko?? O kojem pjesniku Markusu je riječ?  Ja sam bio uvjeren da je postojao još neki pjesnik Markus jer je to i danas često ime u svijetu.

Ako je u pitanju rimski pjesnik Marcus Annaeus Lucanus  onda se u slovenskom jeziku piše (i  čita)  Márk Anêj Lukán.

 Lep pozdrav

Jure



Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
15. 03. 2023 ob 14:38

Odlično JUR, samo par  drobnih popravkov:



Markusov in moj živčni sistem

sta lebdela okrog mize iz težke ebenovine
dokler sva še lahko pila
ostanke Sarajevskega in izdihe
glasbe v nekdanji kavarniški lepoti
Gledali so naju z razcepljenimi pogledi
vsi ki so odhajali in prihajali ker sva pravijo
ob recitiranju poezije verjela v zmago
nad prihajajočim stampedom
verjela v besedo svinčnik in papir
dokler sva pila in trošila preostale ure
ki so se drobile kot kreda
kot lilij vonjave


Pila sva čeprav so iz radia namesto glasbe
vrele kapljice krvi iz neznanih obrazov pa
so že začeli curljati mrtvi valčki

Pila sva toda zaspati nisva mogla več
ker je v gorah tulilo iztrebljenje
človeške vrste ker so volkovi
v vežah brezčutnosti
trgali snemali in razmetavali mrtve zvezde

Pila sva ker sta najina vzdevka bila
Svoboda priimka pa Pravica
najine sanje pa  Pravica do življenja


*


Preden so izkapljali črni cvetni lističi let
preden so žrmlje tankov
zmlele pesmi sta najina duhova
prenehala piti


in zašla vase obstala v žrelu
človeških nokturnov in v pesmi pomladi
v izdelavi lesenih nog plastičnih rok
glinene pameti križajoč iluzorno
moč papirja in peresa ob poskusu
razširjanja teorije o tisočletni
stabilni družbi


Če se kadarkoli še srečata najina duhova
politiziranje in ostanki razuma
se bova objela s spomini
in s popolnoma naravno amputiranimi rokami
mogoče nama bodo ustnice v nasmeh razvlekli

kataklizmična vojna pošast
in Markusove pisateljske zmožnosti
kot večno in brezuspešno krakanje
o brezpomembnosti okusa sreče

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
15. 03. 2023 ob 18:49

Hvala Lidija. Popravljeno.

Lep pozdrav!

Jure

Zastavica

mirkopopovic

Poslano:
15. 03. 2023 ob 20:38

Hvala Jur na prijevodu.

Nije više među nama moj prijatelj Ivan kojega sam imenovao Markusom.

Lijep pozdrav,

Mirko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 10. 03. 2023 ob 21:08
  • Prebrano 418 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 121.92
  • Število ocen: 7

Zastavica