Prevod dela: Ima jedno svjetlo
Avtor izvirnika: Goran Karan
Mirno sanjaj duša mlada
Čuvam te
Je ena luč
Nikoli se ne pogasi
Je ena sreča
Ki mi življenje krasi
Je eno mesto
Kjer se skriva zaklade
Ima eno lice
Od vseh najdražje
Mirno sanjaj duša mlada
Čuvam te
Izpod zvezde nisi sama
Ljubim te
Kje si ti
Kje si ti
Angeli iščejo vsi
Eden cvet v raju fali
To si ti
Je eno morje
V oko je padlo
Ima eno srce
Eno srce mlado
Ima eden nasmeh
Važnejši od sveta
Od njega jočem
Ta je ljubezen sveta
Mirno sanjaj duša mlada
Čuvam te
Izpod zvezde nisi sama
Ljubim te
Kje si ti
Kje si ti
Angeli iščejo vsi
Eden cvet v raju fali
To si ti
Kje si ti kje si ti
Angeli iščejo vsi
Ker si ti
Angel najlepši
Meni najdražji
Mirno sanjaj duša mlada
Ljubim te
*Avtor je pesem posvetil deklici
Anamariji, ki je izgubila
življenje zaradi potresa v
Zagrebu.
Mirno spavaj dušo mala
Čuvam te
Ima jedno svjetlo
Nikad se ne gasi
Ima jedna sreća
Što mi život krasi
Ima jedno mjesto
Gdje se blaga kriju
Ima jedno lice
Najdraže od sviju
Mirno spavaj dušo mala
Čuvam te
Ispod zvijezda nisi sama
Ljubim te
Gdje si ti
Gdje si ti
Anđeli traže svi
Jedan cvijet u raju fali
To si ti
Ima jedno more
U oko je stalo
Ima jedno srce
Jedno srce malo
Ima jedan osmijeh
Važniji od svijeta
Od njeg' mi se plače
Ta je ljubav sveta
Mirno spavaj dušo mala
Čuvam te
Ispod zvijezda nisi sama
Ljubim te
Gdje si ti
Gdje si ti
Anđeli traže svi
Jedan cvijet u raju fali
To si ti
Gdje si ti gdje si ti
Anđeli traže svi
Jer si ti
Anđel najljepši
Meni najdraži
Mirno spavaj dušo mala
Ljubim te
Lepo! Zdaj bi moral še nekdo zapeti ...
Me pa motijo verzi z "ima" ... Jaz bi prevedla npr.: Je en nasmeh ...
Nada - Hvala vam lepa..
Tudi jaz sem se odločala med
'' ima '' in '' je ''..
Potem pa sem se odločila za ima,
ker se mi je zdelo na glasbo lepše.
Saj nekako morje lahko tudi IMA
srce mlado z nasmehom...
L.p.
D. B.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Blanka Drnovšek
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!