babi babi
se kotali po ploščicah
radovednost in gnetljivost
poskakujeta zraven
tu in tam slabe sanje
besede se spotikajo
med angleščino slovenščino španščino
in včasih nerazumljene obvisijo v zraku
užaljen trmasto vztrajaš
da če bo skočil Awaro
bo tudi Siba skočil ne skočila
med različnima svetovoma gradiva most
s knjigami in kockami
kar stopim se
ko diči diči diča
privre sam od sebe
enoličnost ponavljanja plete varnost
meša se z domišljijo
ki vztrajno gradi
dokler ne privrši tromba jeze
ali razposajenosti
brskaš za peskom med kamni na ulici
postaneš bager
jaz kamion za kipanje
čudi te
da ne poznam delovnih strojev in znamk avtomobilov
letiva po celinah
kjer si že bil in jaz ne bom nikoli
do doma
ki ga vedno bolj pogrešaš
mrtva rakovica
in šviganje rib okoli stopal
cmokanje njam njam
ko se hruška cedi med prsti
in pristane na trebuhu
pobiraš ostanke
kot da te nič več ne čaka na mizi
lahko lahko noč pojeva
da igrače najdejo pot v škatlo
po najini uspavanki
s svojimi prijateljčki odkorakaš
strah sram žalost
so še vedno v mojem širokem krilu
in negotovost
ko začutiš napetost med nami
in toplina
ko se nepričakovano odtisneš vame
čeprav je zima
me tanko pisano krilo
še vedno greje
Joj, kako zelo razumem to pesmico! Tudi jaz imam vnuke, ki so "dvojezični"; čudovita pesmica, v kateri je vtkano otroško dojemanje jezika, sveta ... vse je tako spontano!
Krasna pesem.
Najbrž greje že samo misel na to krilo, ker potem privrejo asociacije, te pa obujajo občutke, ki so tako in tako ves čas v nas ...
LpL
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: nada pecavar
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!