ثماله الصقيع

ثماله الصقيع


لم اقبل الصقيع وطنا
ولن احي الثلج بطلا
هذه بلاد ليست لي
ولا اجد فيها حبيب
كلما زاد البرد في الضلوع
اندب الحظ انني والزمهرير اصبحت صديق
لا دفئ في قلبي يدوم ولا نوم محب يدوم
كل شئ يصبح غريب
كل الجمال يصبح بلحظه غير أليف
وتصبح الأشعار من غبار
والنساء مكسوره كأواني من فخار
والفراغ كبير كالفضاء
لا نجمه فيه ولا كوكبه ولا شمسا
ممل كخمر لا تكون منه ثملا.

faeq

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
08. 12. 2022 ob 15:54

Glede na google translate v angleščino, odlična pesem!

Zdi se mi pa, da pušča prevod v slovenščino malo preveč nejasnosti (tudi prevodi drugih pesmi)! Kar pa za pesem ni nujno slabo, ampak je vseeno težko razbrati pesem, če ni prepesnjena (in lektorirana).   


Lp!

Jošt Š.

Zastavica

Faek Al Khatib

Poslano:
10. 12. 2022 ob 15:07

Res tako pri google translet.

Vedno boljše v angleščini.

Hvala in lp

Faeq

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 07. 12. 2022 ob 16:05
  • Prebrano 338 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 105.74
  • Število ocen: 3

Zastavica