
žednog
preko mutne vode
preko hladnog šljunka
živog blata
izučenim znanjem
u gumenim čizmama
prevedi
bosonogog
do suprotne obale
napoji se riječima
iz čiste mi duše
sa dva bistra izvora
osjećaš li razliku
oštrog kamena
pored tihog jecaja nebrušenog dijamanta
... za nas kateri prevajamo ali pišemo v več jezikih ...
Lp Tanja
Tanja, vem, da vsaka beseda ni vedno razumljena v popolnosti, si me pa brez prevoda napojila z besedami dveh bistrih izvirov iz čiste duše;)))
Rada te berem.
LpB
Besedna zveza prevedi me je super, ker je v drugem jeziku večpomenska ... čestitke k pesmi,
lp, Ana
Lepo, Tanja!
"Prevedi me
bosonogog
do suprotne obale"
Bodi lepo,
Marija
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Tanja Ocelić
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!