Prevod dela: A rosa

Avtor izvirnika: Luísa Sobral

Vrtnica

Cvet vrtnica več noče biti

V ivanjščico obleče se

Ko roža brez ljubezni je

Nima vonja vrtnice

Ob rojstvu že umre

Ko roža brez ljubezni je

Nima vonja vrtnice

Ob rojstvu že umre

 

Ko vidiš cvet ivanjšcice

Ve le, kaj hoteti vredno je

Veš, v njej je vrtnice srce

V njej je vrtnice srce

Ki ne ustavi se

Veš, v njej je vrtnice srce

V njej je vrtnice srce

Ljubi, dokler ne umre

 

Če vrtnica še hočeš biti

Ostani v popku čase vse

Odprti odpadejo ti listi

Odprti odpadejo ti listi

Če boš zaprta - ne

Odprti odpadejo ti listi

Odprti odpadejo ti listi

Če boš zaprta - ne

 

Cvet vrtnica več noče biti

V ivanjščico obleče se

Ko roža brez ljubezni je

Nima vonja vrtnice

Ob rojstvu že umre

Ko roža brez ljubezni je

Nima vonja vrtnice

Ob rojstvu že umre

 

Ko vidiš cvet ivanjšcice

Ve le, kaj hoteti vredno je

Veš, v njej je vrtnice srce

V njej je vrtnice srce

Ki ne ustavi se

Veš, v njej je vrtnice srce

V njej je vrtnice srce

ljubi, dokler ne umre

 

 

Lidija Brezavšček - kočijaž

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
18. 08. 2022 ob 17:41
Spremenjeno:
18. 08. 2022 ob 17:55

https://www.youtube.com/watch?v=wi4joRORcQc



_
A Rosa _ Composição: Luísa Sobral A rosa não quer ser mais rosa Vestiu-se de malmequer Porque uma rosa sem amor Não tem perfume de flor E morre ao nascer Porque uma rosa sem amor Não tem perfume de flor E morre ao nascer Quando vires um malmequer Que só sabe o que é bem querer Sabe que tem coração de rosa Que tem coração de rosa Que não deixa de bater Sabe que tem coração de rosa Que tem coração de rosa Quer amar ate morrer Oh rosa, se queres ser rosa Deixa-te estar em botão Aberta caem-te as folhas Aberta caem-te as folhas E assim fechadinha não Aberta caem-te as folhas Aberta caem-te as folhas E assim fechadinha não Quando vires um malmequer Que só sabe o que é bem querer Sabe que tem coração de rosa Que tem coração de rosa Que não deixa de bater Sabe que tem coração de rosa Que tem coração de rosa Quer amar ate morrer

https://www.youtube.com/watch?v=HVols0h77o4


Izvajalci:
Luísa Sobral & António Zambujo & Carolina Pinto & Rita Sanches & Rancho CANSB 











Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
18. 08. 2022 ob 19:03

lepo

Luisa je genialna

Zastavica

pi - irena p.

Poslano:
18. 08. 2022 ob 21:05
Spremenjeno:
18. 08. 2022 ob 21:26


Lidija, čestitike, da tako dobro obvaladaš enega najtežjih jezikov.

Pri Luisi Sobral ( ki jo obožujem :) ) je vsaj po moje potrebno zajeti besedilo z melodijo in izvedbo.  Besedila, ki so navidez preprosta, zmeraj subtilno dajo nekaj več, izvajajo pa jih glasovi, ki so daleč nad povprečnostjo in z glasbo sežejo v srce. Vsaj v moje.


https://www.youtube.com/watch?v=ralkNHVuyH4

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
18. 08. 2022 ob 21:10

O, kako zelo se strinjam s tabo, Irena.

LpL

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
23. 08. 2022 ob 19:23

Čestitke, Lidija, da nam bližaš enega od tako navdihujočih koncev sveta,

lp, Ana

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
23. 08. 2022 ob 21:45

Hvala, Ana. Luzitansko jezikovno področje res navdušuje, mene absolutno :)

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Lidija Brezavšček - kočijaž
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)

Pesmi

  • 18. 08. 2022 ob 17:33
  • Prebrano 551 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 235.7
  • Število ocen: 11

Zastavica