Prevod dela: This Morning

Avtor izvirnika: Charles Simic (1938)

TO JUTRO

Vstopi brez trkanja, pridna mravljica.

Samo sedim tukaj in razmišljam

Kaj narediti ta temen, oblačen dan?

Bila je noč, ko je radio utišan,

Močan spanec, nejasne, moteče sanje.

Zbudil sem se zaljubljen in zmeden.

Zdelo se mi je, da sem slišal Estello na vrtu peti

In neka ptica ji je odpevala,

Toda bil je dež. Temne krošnje dreves se zibajo

In šepetajo. "Pridi k meni moja želja,"

Sem dejal. In kmalu je prišla k meni,

Njen dih diši po meti, z jezikom

Mi je omočila lice, nato pa je izginila.

Počasi se dani, siva črta dnevne svetlobe

In umijem si roke in obraz.

Ure so minevale, potem pa si se plazil

Pod vrati in se ustavil pred mano.

Obiskujete iste krojače kot žalujoči,

Gospod Ant. Všeč mi je tišina med nama,

Tišina - to sveto stanje celo dež

Dobro pozna. Poslušaj, kako začne padati,

Kot z zaprtimi očmi,

Utiša vsako kapljico v nje divje utripajočem srcu.

 

dedihajka

dedihajka

Poslano:
23. 06. 2022 ob 00:51

Enter without knocking, hard-working ant.
I'm just sitting here mulling over
What to do this dark, overcast day?
It was a night of the radio turned down low,
Fitful sleep, vague, troubling dreams.
I woke up lovesick and confused.
I thought I heard Estella in the garden singing
And some bird answering her,
But it was the rain. Dark tree tops swaying
And whispering. "Come to me my desire,"
I said. And she came to me by and by,
Her breath smelling of mint, her tongue
Wetting my cheek, and then she vanished.
Slowly day came, a gray streak of daylight
To bathe my hands and face in.
Hours passed, and then you crawled
Under the door, and stopped before me.
You visit the same tailors the mourners do,
Mr. Ant. I like the silence between us,
The quiet--that holy state even the rain
Knows about. Listen to her begin to fall,
As if with eyes closed,
Muting each drop in her wild-beating heart.

Dušan Simić, znan kot Charles Simic (1938) , je srbsko-ameriški pesnik in nekdanji so-poetični urednik revije Paris Review. Leta 1990 je prejel Pulitzerjevo nagrado za poezijo za Svet se ne konča, leta 1986 pa je bil finalist Pulitzerjeve nagrade za izbrane pesmi, 1963–1983 in leta 1987 za Un-ending Blues.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

dedihajka
Napisal/a: dedihajka

Pesmi

  • 23. 06. 2022 ob 00:49
  • Prebrano 407 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 48.5
  • Število ocen: 1

Zastavica