Prevod dela: A Grace Note
Avtor izvirnika: David Malouf (1934)
Štiri zjutraj. Spotikanje nazaj
v posteljo, mehkoba
moje razprostrte blazine
mojih prstov domneva
spet, po tako dolgem času, še vedno hrepenijo
okrog tvoje glave.
Kakšen je občutek,
tam zunaj v tem neodkriti
državi, v kateri vre in tako naprej,
biti odpoklican, potegnjen nazaj
na tvoje ime na mojih ustnicah,
toploto telesa?
Spomnim se obljube
sklenila sva jo in prelomila. Zdaj,
na milostno sporočilo
breztelesne obnove v sanjskem prostoru
brezčasnost spanja,
naj jo ohranim. Pozno darilo.
Four in the
morning. Stumbling back
to bed, the softness
of my pillow in the spread
of my fingers assumes
again, after so long, the still longed for
round of your head.
How does it
feel,
out there in that undiscovered
country from whose bourne et cetera,
to be recalled, drawn back
to your name on my lips again,
the warmth of the flesh?
I recall the promise
David George Joseph Malouf (1934) je avstralski pisatelj in pesnik. Splošno priznan je kot eden največjih avstralskih pisateljev. Leta 2000 je prejel mednarodno nagrado za literaturo Neustadt, njegov roman Spominjanje Babilona iz leta 1993 je prejel mednarodno literarno nagrado Dublin leta 1996, leta 2008 je prejel uvodno avstralsko-azijsko literarno nagrado in bil v ožjem izboru za Bookerjevo nagrado.Leta 2016 je prejel nagrado Avstralskega sveta za življenjsko delo v književnosti.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: dedihajka
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!