Prevod dela: Haikai

Avtor izvirnika: Macuo Bašo (1644 - 1694)

SPLET HAIKUJEV

Zimska samota –

V tem svetu ene barve

In pišu vetra

 

Slovesne noči

Bledo luno občuduj

Popoldne počij

 

Zdaj je spet jesen –

O le zakaj se staram

Ptica v oblakih

 

Vsak dan na poti

Vsak dan je potovanje

Moja pot – moj dom

 

Nebo in zemlja

Sneži zdaj belo cvetje

Sneg – povsod je sneg

 

Pridi če želiš

Da veš resnico cvetja

Sveta trpljenja

 

Poletne trave

To je vse kar ostane

Vojaku v sanjah

 

Hočem videti

V cvetovih zore jutra

Ta božji obraz

 

Pomlad mineva

Ptice vreščijo –  solze

So v očeh ribic

 

Zdaj v stari ribnik

Je žabica skočila –

Slišim vode pljusk

 

Sem ta oseba

Ki použije svoj zajtrk

Drugo ne vidim

 

Balet je v zraku

Metuljčica metulj

Postala sta par

 

Rože cvetni list

Pada – pada – pada zdaj –

Kot v slapu kaplja

 

Poletna Luna

Sprehod okrog ribnika

In noč mineva

 

dedihajka

dedihajka

Poslano:
22. 05. 2022 ob 02:09
Spremenjeno:
22. 05. 2022 ob 02:12

Winter solitude –

In a world of one colour

The sound of the wind

 

Many solemn nights

Blond moon, we stand and marvel

Sleeping our noons away

 

This autumn –

Why am I growing old

Bird disappearing among clouds

 

Every day is a journey

And the journey

Itself is home

All Heaven and Earth

Flowered white obliterate

Snow – unceasing snow

Come see the true

flowers of this

pained world

Summer grasses

All that remains

Of soldiers' dreams

 

How I long to see

Among dawn flowers

The face of God

 

Spring passes

And the birds cry out – tears

In the eyes of fishes

 

The old pond

A frog jumps in –

The sound of the water

I am that one person

Who eats his breakfast

Gazing at morning nothing

 

Ballet in the air

Twin butterflies until, twice white

They Meet, they mate

Mountain-rose petals

Falling, falling, falling now…

Waterfall music

Harvest moon:

around the pond I wander

and the night is gone

Macuo Bašō (松尾 芭蕉) (1644 – 1694), je najbolj znan pesnik obdobja Edo na Japonskem. Za svojega življenja je bil Bašō priznan za svoja dela v sodelovalni obliki pesnjenja haikai ne renga; danes, po stoletjih komentarjev in mnenj, je priznan kot največji mojster poezije haiku (tedaj znane pod imenom hokku). Poezija Macuoja Bašōja je v svetu zelo priznana; na Japonskem je njegove verze najti na številnih spomenikih in mestih tradicije. Čeprav Bašō upravičeno slovi na Zahodu zaradi svoje poezije hokku, je sam verjel, da je njegovo najboljše delo bilo vodenje in sodelovanje pri renkuju. Po njegovih lastnih besedah: »Veliko mojih privržencev lahko pesni hokku tako dobro, kot pesnim sam. Kar zmorem pa pokažem ob nizanju verzov haikai

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

dedihajka
Napisal/a: dedihajka

Pesmi

  • 22. 05. 2022 ob 02:08
  • Prebrano 258 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 74.6
  • Število ocen: 3

Zastavica