jedne nam zime tata šapnu: od sada
za našu kuću i dvorištu ne treba
ograda pa kapiju s plotom iscepka
sve u šesnaest i desetak komada onda oba
roditelja s pažnjom izmeriše puls
i pritisak raspustu: zaslepljujuće
gustine januara. u škripanju Bukulja
na ivici slepila. dremež ćelavih vrhunaca
i pada prva od strateških odluka:
deca moraju da se nauče skijanju
(u ludom spustu preko celaca
čula sam samo cviljenja teških
taraba vezanih kanapom
za naša promrzla stopala.
metež i sevanja prvih zvezda
bez svedoka meseca)
Poslano:
19. 05. 2022 ob 12:14
Spremenjeno:
19. 05. 2022 ob 13:10
Napomene:
* Bukulja = planina u Šumadiji, u čijem podnožju se nalaze Aranđelovac i Bukovička banja
* celac = sneg koji još nije gažen, netaknut sneg
* taraba = (turc.) plot, ograda od vertikalno postavljenih dasaka ili letava (obično na ulasku u dvorište)
* izraz "sve u šesnaest" = podrazumeva raditi nešto najvećim mogućim kapacitetima, predano, intenzivno, svojski, požrtvovano i svim silama
Imenitno ujemanje spomina v pesem, odlično, da si nam podala tudi razlago besed, celec je tudi pri nas svež sneg in spominjam se izraza "vse po šestnajst", ki je tudi pri nas pomenil podobno - tudi spomini na prve smuči niso dosti različne od teh, ki jih opisuješ - zelo blizu smo si, čeprav fizično daleč ;)
Čestitke k pesmi,
lp, Ana
Hvala, Ana! :)
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: jagodanikacevic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!