Prevod dela: SONG IN SPACE

Avtor izvirnika: Adrian Mitchell (1932 - 2008)

PESEM V VESOLJU

Ko je poletel prvič gor v nebo

   Je videl Zemlje modro to oko

O le od kod ti ta modrina Zemlje

   To so le oceanov mojih solze

Zakaj si morja s solzami obdala

    Zato ker let milijon sem prejokala

Zakaj ta jok ko krožiš po osončju

    Ker mati sem vesoljnemu človeštvu

dedihajka

dedihajka

Poslano:
15. 05. 2022 ob 01:18

When man first flew beyond the sky
   He looked back into the world's blue eye.
Man said: What makes your eye so blue?
   Earth said: The tears in the ocean do.
Why are the seas so full of tears?
   Because I've wept so many thousand years.
Why do you weep as you dance through space?
   Because I am the mother of the human race.

Poems, 1964


Adrian Mitchell (1932 - 2008), angleški pesnik, romanopisec in dramatik.

Nekdanji novinar je bil ugledna osebnost britanske levice. Skoraj pol stoletja je bil najpomembnejši pesnik državljanskega gibanja Kampanja za jedrsko razorožitev. Kritik Kenneth Tynan ga je imenoval "britanski Mayakovsky".




Zastavica

Komentiranje je zaprto!

dedihajka
Napisal/a: dedihajka

Pesmi

  • 15. 05. 2022 ob 01:16
  • Prebrano 333 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 0
  • Število ocen: 0

Zastavica