Prevod dela: Bixio Cherubini

Avtor izvirnika: Mamma

Mama

Mama za večno hvaležen
k tebi se vračam tvoj sin,
da ti izkažem ljubezen,
ki vre mi iz srčnih globin,
mama za večno hvaležen,
daleč od doma živim.
 
Nikdar ne bom dopustil, da bila bi sama
nikdar mama ne neha biti draga mama,
hvala ti za življenje,
ti si ob meni bedela,
si mi uspavanke pela
mnoge in dolge noči.
Mama, beseda mama kot pesem zveni,
mama, najdražja, največji dar nebes zame si ti.
 
Roke so grčave tvoje,
sezi mi z njimi v lase,
glas naj tvoj topli zapoje
pesem otroških mi let,
s tabo mi danes lepo je,
sreče je polno srce.
 

Gregor Markič Factotum

Gregor Markič Factotum

Poslano:
09. 05. 2022 ob 07:35
Spremenjeno:
09. 05. 2022 ob 07:36

Naletel sem na to pesem in glasba je na vsaj dveh mestih pritegnila mojo pozornost s svojo všečnostjo. Kar se tiče besedila, je klavrno klišejsko, tako po vsebini kot po obliki (znucane rime, niti ene izvirne). Upam,da moj prevod vsaj kar se tiče besedila malček manj slab od izvirnika. Je pa moja izvedba bolj tako, no, recimo- glasbena skica.

Zastavica

Gregor Markič Factotum

Poslano:
09. 05. 2022 ob 07:35

Zastavica

Brezinbor

Poslano:
09. 05. 2022 ob 10:55
Spremenjeno:
09. 05. 2022 ob 18:01


Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Gregor Markič Factotum
Napisal/a: Gregor Markič Factotum

Pesmi

  • 09. 05. 2022 ob 07:35
  • Prebrano 332 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 75.99
  • Število ocen: 3

Zastavica