Prevod dela: MOODY RIVER
Avtor izvirnika: Gary D. Bruce
Kruta reka – bolj smrtonosna kot je meč
Kruta reka – je mojo ljubljeno odnesla preč
Zvečer v soboto sem pod starim hrastom stal
Stoji ob reki – tam naj bi te poiskal
Našel sem le sporočilo
Meni – meni naslovljeno
»Nikar me dragi ne obsojaj
Svoboden zdaj boš ti
S tem mojim grehom se ne da živeti več
Dolgo sem tajila zvezo ti – ki je že preč«
Kruta reka – bolj smrtonosna kot je meč
Kruta reka – je mojo ljubljeno odnesla preč
Ko gledam blatno vodo reke – ni kaj videti
Samoten moj obraz z gladine reke v me strmi
Z molitvijo na ustnicah se zdaj oko solzi
Ljubezni izgubljene sporočilo rok se drži
Kruta reka – bolj smrtonosna kot je meč
Kruta reka – je mojo ljubljeno odnesla preč
Moody river, more deadly than
the vainest knife
Moody river, your muddy water took my baby's life
Last Saturday evenin' came to
the old oak tree
It stands beside the river where you were to meet me
On the ground your glove I found
With a note addressed to me
It read "Dear love, I've done you wrong"
"Now I must set you free"
"No longer can I live with this hurt and this sin"
"I just couldn't tell you that guy was just a friend"
Moody river, more deadly than
the vainest knife
Moody river, your muddy water took my baby's life
I looked into the muddy water
and what could I see?
I saw a lonely, lonely face just lookin' back at me
Tears in his eyes and a prayer on his lips
And the glove of his lost love at his fingertips
Moody river, more deadly than the vainest knife
Pat Boone (1934)
Gary Daniel Bruce
MOODY RIVER (1961)
Lepo besedilo; lep prevod.
Hvala, Nada! +lep dodatek!
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: dedihajka
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!