Prevod dela: POSVYASHCHENIYE

Avtor izvirnika: Aleksander S. Puškin

PREDANOST

Le zate – moja ti carica

Zdaj verze kujem – pišem basni

Vse je le zate lepotica

Zlatiš mi čas ta prostočasni

 

Vse kar od starih čul sem v živo

Je zvesta roka zapisala

Le sprejmi moj zapis igrivo

Ni treba da mi rečeš »hvala«

 

Veselih upov istinito

O deva ljubavi odrešn'e

Poglej zdaj vsaj morda prikrito

Te moje pesmarije grešne

dedihajka

dedihajka

Poslano:
03. 04. 2022 ob 17:25

Dlya vas, dushi moyey tsaritsy,    

Krasavitsy, dlya vas odnikh           

Vremen minuvshikh nebylitsy,     

V chasy dosugov zolotykh,            

 

Pod shepot stariny boltlivoy,        

Rukoyu vernoy ya pisal;                 

Primite zh vy moy trud igrivyy!    

Nich'ikh ne trebuya pokhval,        

 

Schastliv uzh ya nadezhdoy sladkoy,  

Chto deva s trepetom lyubvi                

Posmotrit, mozhet byt' ukradkoy,      

Na pesni greshnyye moi.    

Aleksander Sergejevič Puškin (1799 – 1837), ruski pesnik, pisatelj in dramatik

Bil je avtor v času ruske romantike. Po mnenju mnogih je največji ruski pesnik in utemeljitelj moderne ruske literature. Puškin je bil pionir na področju uporabe ljudskega govora v svojih delih. Zapustil je svoja dela v vseh literarnih zvrsteh tistega časa v: liriki, pripovedni poeziji, romanu, noveli, drami, kritičnem eseju, v pismih - pa tudi v zgodovinskih fikcijah.

 

 prevod IZ ŠOLSKIH ZVEZKOV, 1962 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

dedihajka
Napisal/a: dedihajka

Pesmi

  • 03. 04. 2022 ob 17:23
  • Prebrano 221 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 104.05
  • Število ocen: 3

Zastavica