Prevod dela: POSVYASHCHENIYE
Avtor izvirnika: Aleksander S. Puškin
Le zate – moja ti carica
Zdaj verze kujem – pišem basni
Vse je le zate lepotica
Zlatiš mi čas ta prostočasni
Vse kar od starih čul sem v živo
Je zvesta roka zapisala
Le sprejmi moj zapis igrivo
Ni treba da mi rečeš »hvala«
Veselih upov istinito
O deva ljubavi odrešn'e
Poglej zdaj vsaj morda prikrito
Te moje pesmarije grešne
Dlya vas, dushi moyey tsaritsy,
Krasavitsy, dlya vas odnikh
Vremen minuvshikh nebylitsy,
V chasy dosugov zolotykh,
Pod shepot stariny boltlivoy,
Rukoyu vernoy ya pisal;
Primite zh vy moy trud igrivyy!
Nich'ikh ne trebuya pokhval,
Schastliv uzh ya nadezhdoy sladkoy,
Chto deva s trepetom lyubvi
Posmotrit, mozhet byt' ukradkoy,
Na pesni greshnyye moi.Aleksander Sergejevič Puškin (1799 – 1837), ruski pesnik, pisatelj in dramatik
Bil je avtor v času ruske romantike. Po mnenju mnogih je največji ruski pesnik in utemeljitelj moderne ruske literature. Puškin je bil pionir na področju uporabe ljudskega govora v svojih delih. Zapustil je svoja dela v vseh literarnih zvrsteh tistega časa v: liriki, pripovedni poeziji, romanu, noveli, drami, kritičnem eseju, v pismih - pa tudi v zgodovinskih fikcijah.
prevod IZ ŠOLSKIH ZVEZKOV, 1962
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: dedihajka
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!