Prevod dela: ONA

Avtor izvirnika: triglav

ONA

Šire se priče

da se više ne umiva

da ne češlja kosu
samo je sapne
u tvrdi čvor na zatiljku
da stalno nosi istu
košulju

da hoda među stablima
grli ih i poklanja im
žalost
jer je ima previše pa je
mora dijeliti
priča se
da brodi po potocima
u kojima se kupaju zvijezde
da paukovu mrežu
orosi suzama
koje se u jutarnjim satima
za tren pretvore u bisere
da prijateljuje
s vučicom
kojoj su onoga dana
užareni izbljuvci pokosili
partnera

priča se
da zajedno trče ondje
gdje je nekada trčala s Njim
čija košulja je jedino
što joj je ostalo
otkad su ga pozvali

 

Jure Drljepan (JUR)

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
12. 03. 2022 ob 10:55

Zastavica

triglav

Poslano:
12. 03. 2022 ob 20:39

Spoštovani Jur,

prijetno presenečena in zelo počaščena se počutim, ker si izbral to mojo pesem in jo prevedel.

Hvala ti ♡


Lep večer ti želim,

Marija

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
12. 03. 2022 ob 22:42

Dober prevod!

Lp, L

Zastavica

koni

Poslano:
13. 03. 2022 ob 09:50

Z lepimi pozdravi ČESTITKE k prevodu in originalu te lepe pesmi!

Breda

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 12. 03. 2022 ob 10:50
  • Prebrano 519 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 90

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!