ove noći u reke baciše sve
svoje žute lati tek procvali
drenjci i sunovrati i za njima
pred svitanje se strmoglaviše
pčele deca i starci dok su sa polica
ćutke od srama oči sakrivale
zbunjene do one najmanje
bezruke drvene matrjoške
i da su znale pričati rekle bi
da sve bi se do jedne vratile
na ostrvo honšu kod ćelavog
boga mudrosti fukuruma
*Fukuruma = Figura japanskog, budističkog mudraca za koju se smatra da je poslužila kao prototip za ruske drvene lutke gnezdarice, čuvene "matrjoške" (neko ih zove i "babuške"). Autor lutki je bio drvodelja Zvezdočkin, u Moskvi, a prva serija igrački je napravljena oko 1900-te god. i na Svetskoj izložbi u Parizu 1900.god. je osvojila bronzanu medalju za igračke.
pred svitanje se strmoglaviše
pčele deca i starci
Čestitke, vrhunsko.
Hvala, Svit, na pažnji i lepim rečima! :)
lp
Jagoda
odlično
vse babuške se bi vrnile k bogu sreče
lp
pi
Hvala, pi, za komentar!
lp
Jagoda
Genijalna kompozicija genijalne pjesnikinje.
Od pozadine pjesme, uplitanja motiva, boja, skrivenih, a čujnih rima, originalne analogije do posljednjeg udisaja pjesme koji nikad neće biti izdahnut, vrhunski, vrhunski, vrhunski!
wow! Nikita - hvala za izuzetan komentar. Čini mi čast *
lp
Jagoda
Čestitke k pesmi, ki se lušči vse globlje in vse bogatejše - podobe, ki v kontekstu zadobivajo na večpomenskosti ...
lp, Ana
Hvala, Ana, za komentar i podčrtanku. ♥
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: jagodanikacevic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!